轻小说机翻机器人:5分钟打造你的日语小说翻译神器

轻小说机翻机器人:5分钟打造你的日语小说翻译神器

【免费下载链接】auto-novel轻小说机翻网站,支持网络小说/文库小说/本地小说 项目地址: https://gitcode.com/GitHub_Trending/au/auto-novel

轻小说机翻机器人是一款开源的日语小说翻译工具,支持网络小说、文库小说和本地小说的全自动翻译处理。作为专业的轻小说翻译解决方案,它能自动抓取日本主流平台内容,提供多引擎翻译服务,并构建完整的阅读生态,让日语阅读不再受语言障碍困扰。

🚀 核心价值:为什么选择轻小说机翻机器人?

全自动小说采集系统

内置对Kakuyomu、小説家になろう等6大日本小说平台的支持,只需输入小说名称或URL,系统即可智能抓取内容并完成翻译。通过crawler/src/lib/domain/目录下的平台适配代码(如kakuyomu.ts、syosetu.ts),实现对不同网站结构的精准解析。

多引擎翻译切换

集成百度翻译、有道翻译、OpenAI类API、Sakura等多种翻译器,满足从快速浏览到深度阅读的不同需求。翻译引擎实现代码位于web/src/domain/translate/目录,包含TranslatorBaidu.ts、TranslatorOpenAi.ts等模块。

完整阅读生态支持

提供在线阅读、进度记忆、EPUB/TXT格式导出等功能,打造无缝的阅读体验。阅读界面实现位于web/src/pages/reader/目录,包含Reader.vue及相关组件。

🌍 场景应用:轻小说机翻机器人的实用场景

在线小说即时翻译

对于追更中的日本网络小说,只需粘贴URL即可实时获取翻译内容。通过web/src/pages/novel/WebNovel.vue页面,用户可以设置翻译参数并即时查看结果。

本地小说批量处理

支持EPUB/TXT格式文件上传翻译,适合已有本地小说资源的用户。通过web/src/pages/workspace/Toolbox.vue中的文件处理功能,可批量转换本地小说。

个性化阅读管理

提供书架功能,支持收藏、分类管理已翻译小说。相关功能实现位于web/src/pages/bookshelf/目录,包括WebNovel和WenkuNovel的管理界面。

📋 实施步骤:5分钟快速部署指南

环境准备

确保本地已安装Docker和Docker Compose,然后执行以下命令:

git clone https://gitcode.com/GitHub_Trending/au/auto-novel cd auto-novel docker compose up -d 

基本使用流程

  1. 访问http://localhost进入系统
  2. 选择"在线小说"或"本地文件"模式
  3. 输入小说信息或上传文件
  4. 选择翻译引擎和参数
  5. 开始翻译并阅读

💡 进阶技巧:提升翻译质量的实用方法

自定义术语表功能

通过web/src/pages/novel/WenkuNovelEdit.vue中的术语管理功能,创建专属词汇对照表,确保专业术语翻译的一致性。例如添加"魔法→魔法"、"剣士→剑士"等词汇映射。

工作区批量处理

利用web/src/pages/workspace/目录下的GptWorkspace.vue和SakuraWorkspace.vue,可同时处理多个翻译任务,设置优先级并监控进度。

阅读体验优化

在阅读页面通过设置面板调整字体大小、行间距、背景色等参数,或使用EPUB导出功能在其他设备上阅读。相关设置保存在web/src/stores/useSettingStore.ts中。

🔧 技术解析:轻小说机翻机器人的架构设计

整体架构

项目采用前后端分离架构:

  • 前端:Vue3 + TypeScript + Vite(代码位于web/目录)
  • 后端:Kotlin + Spring Boot(代码位于server/目录)
  • 数据存储:MongoDB + ElasticSearch(配置位于docker-compose.yml

核心模块

  1. 爬虫模块:crawler/src/lib/domain/目录下实现各平台内容抓取
  2. 翻译模块:web/src/domain/translate/目录实现多引擎翻译集成
  3. 存储模块:server/src/main/kotlin/infra/目录处理数据持久化
  4. 前端界面:web/src/pages/目录包含所有用户界面组件

部署配置

整个系统的部署配置集成在项目根目录的docker-compose.yml文件中,包含所有依赖服务的配置,确保一键启动整个应用栈。

🎯 总结

轻小说机翻机器人通过自动化采集、多引擎翻译和完善的阅读体验,为日语小说爱好者提供了一站式解决方案。无论是追更网络小说,还是处理本地资源,都能满足用户的多样化需求。其开源免费的特性和简单的部署流程,让任何人都能轻松搭建属于自己的日语小说翻译平台。现在就尝试部署,开启无障碍的日语小说阅读之旅吧!

【免费下载链接】auto-novel轻小说机翻网站,支持网络小说/文库小说/本地小说 项目地址: https://gitcode.com/GitHub_Trending/au/auto-novel

Read more

OpenClaw 集成 GitHub Copilot 指南

OpenClaw 集成 GitHub Copilot 指南

OpenClaw 集成 GitHub Copilot 指南 本文档介绍如何将 GitHub Copilot 作为模型提供商集成到 OpenClaw 中,实现通过 GitHub 账户调用 Copilot 模型能力。 目录 * 什么是 OpenClaw * 什么是 GitHub Copilot * 前提条件 * 安装 OpenClaw * 两种集成方式 * 方式一:内置 GitHub Copilot 提供商(推荐) * 方式二:Copilot Proxy 插件 * 设置默认模型 * 配置文件示例 * 模型管理 * 常见问题排查 * 参考资料 什么是 OpenClaw OpenClaw 是一个开源的 AI 助手平台,提供自托管的 AI 网关(

彻底解决 Codex / Copilot 修改中文乱码【含自动化解决方案】

彻底解决 Codex / Copilot 修改中文乱码【含自动化解决方案】

引言 在使用 GitHub Copilot 或 OpenAI Codex 自动重构代码时,你是否遇到过这样的尴尬:AI 生成的代码逻辑完美,但原本注释里的中文却变成了 我爱中文 这样的乱码?有时候这种字符甚至会污染正确的代码,带来巨大的稳定性隐患。 一、 问题核心:被忽视的“终端中转” 乱码的根源不在于 AI 的大脑,也不在于编辑器的显示,而在于执行链路的编码不一致。 Copilot/Codex 在执行某些修改任务(如:重构整个文件或批量替换)时,往往会通过终端调用系统指令。由于 Windows 终端(PowerShell/CMD)默认使用 GBK 编码,它在处理 AI 传来的 UTF-8 字节时会发生“误读”,导致写入文件的内容从源头上就损坏了。

Whisper-large-v3语音识别效果实测:准确率惊人

Whisper-large-v3语音识别效果实测:准确率惊人 1. 开场就见真章:一段法语+中文混音,它居然全听懂了 你有没有试过录一段话,里面夹着英文单词、中文短句,还带点方言口音?结果转文字软件直接“懵圈”,要么乱码,要么硬生生把“我明天去shānghǎi”写成“我明天去shanghai”——连拼音都懒得改。 这次我们没用测试集,也没跑标准WER,而是直接打开这个镜像,上传了6段真实场景音频:跨国会议录音、粤普混合采访、带背景音乐的播客片段、语速飞快的日语新闻、印度英语客服对话,还有最狠的一段——5秒内切换德语/西班牙语/中文三语的AI语音助手测试样例。 结果呢? 全部识别成功,语言自动检测零出错,中英混杂句子标点基本完整,连“微信”“支付宝”这种专有名词都原样保留,没写成“WeChat”或“Alipay”。 这不是宣传稿,是我们在RTX 4090 D上实打实跑出来的结果。本文不讲参数、不画架构图,

飞书机器人集成还能更便宜?Seedance 2.0 2.0.3版新增Serverless适配器,TCO直降58%,现在不升级就亏了

第一章:Seedance 2.0 飞书机器人集成开发教程 低成本方案 Seedance 2.0 是一款轻量级开源工作流编排引擎,支持通过 Webhook 快速对接飞书机器人实现事件驱动的自动化通知与交互。本方案聚焦零服务器成本部署,全程依托飞书开放平台能力与 Vercel 边缘函数完成消息路由,无需自建后端服务。 创建飞书自定义机器人 * 登录飞书管理后台 → 进入「应用管理」→ 「创建应用」→ 选择「自建应用」 * 在「机器人」模块启用并获取 Webhook 地址(形如 https://open.feishu.cn/open-apis/bot/v2/hook/xxx) * 记录 app_id 与 app_secret,后续用于签名验证 部署无服务器接收端 使用 Vercel